大家好,今天小編關注到一個比較有意思的短信短信話題,就是真的真的知乎關于美國發來的語音短信是真的嗎嗎的問題,于是美國美國小編就整理了4個相關介紹美國發來的語音短信是真的嗎嗎的解答,讓我們一起看看吧。語音語音
- 美國人可以發Yiran這個音嗎?
- 美國方言區別大嗎?
- Eotu瀏覽器真的短信短信會自動翻譯各種國外的網?
- 為什么中國人不像美國人那樣使用語音信箱?
美國人可以發Yiran這個音嗎?
我是美國生長的華人,英語也是真的真的知乎我第一語言。 Yiran 對一些美國人可能比江難念,美國美國但是語音語音如果把他分開的話,或許對他們來說會好一點。短信短信 比如,Yi-ran, 或 Yee-ran.美國人也有可能把 Yi 念成 'yai';也可能把 Ran 念成 ‘軟’的發音。加入要去發音相似的英文名字,我建議 Ron (Ronald 的簡寫),也是美國前總統雷根的前名.
美國方言區別大嗎?
英語沒有很大的方言差別,不像中國有廣東話、閩南話等等,如果不是懂得的人就聽不出來方言。
但英語有很大的口音差別,其中最大的差別就是英式英語和美式英語的差別,通常聽慣了美式英語的人再聽英式英語會感覺不習慣,甚至可能聽起來有困難。美國人聽英國人講英語會感覺很好玩
其實每個國家的英語或多或少都有點口音區別,比如澳大利亞、加拿大人講的英語就跟美國人講得稍有區別。而意大利、法國等歐洲國家講的英語口音就更是與美式英語差很大。當然,美國不同地方的人本來口音就有差別,類似于中國各地的方言,但相對來說由于將的都是英語,所以區別不是太大,更接近于中國北方的人講普通話一樣,各有各的口音。北方人很多沒文化的老一輩也會講普通話,但是南方有些地方的人要是沒文化的就講不了普通話,而只能將“本地話”。
建議聽英語在聽了較多的標準英語后,有必要通過電影等方式聽聽各種語音差別的英語,這樣聽力就會更上一層樓。畢竟每個人說英語都或多或少有些口音的,你不能指望每個人的英語都很標準。
Eotu瀏覽器真的會自動翻譯各種國外的網?
這個肯定要先設置呀
打開Eotu瀏覽器的主界面——點擊屏幕下方中間“3條桿”按鈕——點擊“語言”——選擇“中文”(一般默認是中文,想換其他語言在這里設置)——網址欄輸入要看的外文網頁地址——頁面加載后就自動顯示為中文的網頁
這個瀏覽器除了可以在線翻譯,也支持語音朗讀的,你可以試下,日常你也可以用這個瀏覽器免費聽新聞、聽***,很多實用功能可以自己慢慢去摸索。
為什么中國人不像美國人那樣使用語音信箱?
最主要的原因是電話的普及時間:
中國的固定電話普及與移動電話普及基本上是同時進行的(2003年),而美國的固定電話普及比移動電話早了近百年,用戶已培育起使用固話的通信習慣
當然這里面也受其他因素影響,諸如:文化差異(中國含蓄,美國直白)、交流定勢(中國眼見為實,美國邊想邊說)、構字差異(漢字以象形,英文重組合)……
到此,以上就是小編對于美國發來的語音短信是真的嗎嗎的問題就介紹到這了,希望介紹關于美國發來的語音短信是真的嗎嗎的4點解答對大家有用。